L’Olanda potrebbe essere una piccola nazionema gli olandesi sono conosciuti per molte cose: biciclette e formaggio, caffèe i mulini a vento sono le persone più alte del mondo. Tuttavia, c’è una cosa che fanno raramente: Gli olandesi di solito non dicono “scusa”.
Esperti come Saskia Marci, un formatore multiculturale, affermano che c’è una ragione culturale dietro questo. “Agli olandesi Sono noti per essere direttiCiò significa che i tuoi messaggi sono chiari e accurati. Mentre, Nella maggior parte dei paesi, il metodo di comunicazione è indirettoil che significa che per capirlo devi pensare ai suoi valori fondamentali”, afferma Marcy.
“Lo stile britannico, ad esempio, ha molta cortesia, diplomazia e tatto. Nei Paesi Bassi si tratta più di trasparenza, onestà e apertura”, aggiunge lo specialista.
Per gli stranieri che vivono o si trasferiscono nei Paesi Bassi, ci vuole un po’ di sforzo per capire questa strana usanza. Verena, che è nata in Indonesia, dice che gli indonesiani non sono affatto semplici.
“Tendiamo a cambiare le cose quando parliamo. Gli olandesi quando hanno qualcosa da dire Me lo dicono in faccia e sono onesti al riguardo. “Vanno dritti al nocciolo della questione”, ha detto. per alcuni Lo stile olandese può sembrare scorteseanche se si rendono conto che è una questione culturale.
Il BBC Sono scesi per le strade di Amsterdam per raccogliere opinioni su questa caratteristica unica. “I bambini sono molto bravi ad andare in bicicletta. Si scusano sempre. Ma altri, le generazioni più anziane, no. Uno degli intervistati per strada ha detto di non dire “scusa”.
“Se qualcuno in un gruppo dice qualcosa di spiacevole, insisto e poi capisco perché. Può essere per qualcosa di positivo o meno, nel qual caso ti dico qualcosa. ‘Sono educato in questo senso'”, ha detto un vecchia.
Naturalmente, come per ogni tendenza, ci sono delle eccezioni. Rami dalla Siria dice di aver avuto a che fare con gli olandesi per tre anni e spesso dicono “scusa”.
“Generalmente, Diranno “scusa” se lo intendono davvero. Gli inglesi, ad esempio, dicono che è più diplomatico o educato, mentre noi diciamo che dovremmo scusarci solo se lo intendiamo davvero”, ha spiegato Marcy. “Se sapessi di essere da biasimare, direi che mi dispiace. Non sopporto l’ingiustizia”.ha detto un altro olandese intervistato per strada.
Questa tendenza culturale ha una peculiare origine storica e pratica. Come spiega Marcy, questo stile di comunicazione diretta fa parte cultura del consenso. “Se guardi alla storia, abbiamo un nemico comune: l’acqua”, dice l’esperto.
Secoli fa, gli olandesi hanno dovuto lavorare insieme per trovare soluzioni ai vari problemi che l’acqua causava con alluvioni e inondazioni.
Erano seduti intorno ai tavoli e avevano lunghe discussioni e deliberazioni. Era necessario essere onesti nei pensieri, nelle idee e nelle opinioni per trovare una soluzione comune”, afferma Marcy.
Lo specialista dice anche che, per prendere sul serio tutte le opinioni e le idee, le persone dovevano vedersi alla pari. Un fattore profondamente radicato fa parte del tuo stile di comunicazione.
Questa franchezza olandese può causare Problemi di traduzionespecialmente le persone di altre culture che non dicono sempre quello che hanno in mente per qualsiasi motivo, specialmente quelli che cercano di essere educati.
Quando presentiamo un’idea e qualcuno [no neerlandés] Ci dice “Oh, sembra interessante, pensavamo che fossero interessati, ma potrebbero anche essere disinteressati e pensano che sia stata una cattiva idea”, ha detto Marcy.
La sfida, quindi, è per gli olandesi Scopri il vero significato delle parole. Anche se parliamo inglese [o el mismo idioma]Non significa che abbiamo ricevuto il vero messaggio”.
Per i cittadini di altri paesi, dice Marcy, può anche essere difficile non rimanere scioccati da questa franchezza perché, sebbene significhi onestà e chiarezza, A volte visto come scortese o addirittura arrogante.
Hit spijtme È una frase che usano in olandese per esprimere una specie di Il livello successivo al comune “scusa” di altre culture e lingue. “Discorso di calore Lo trovo più serio che dire “mi dispiace”. “Viene davvero dal cuore”, ha detto Lin, di Maastricht, nel sud dei Paesi Bassi.
“più include: storia, situazione”Marcy ha sostenuto. Un “scusa” è “scusa”, ma dimmi È un vero “scusa”. Chiedi scusa solo se lo intendi davvero. “Non dirlo se non lo intendi”, consigliò Lin. Forse possiamo imparare dagli olandesi a usare questa frase con tutta la cura che merita.
“Evangelista dei social media. Studente. Lettore. Piantagrane. Tipico introverso.”